是最近很喜歡的一首歌,
一開始不是因為歌曲的本身印象深刻
因為聽不懂日文,所以對於歌也就只是覺得旋律還滿舒服的
後來是看到他的中譯詞,有一種莫名感動的感覺
才又仔細的聽了這首歌,
 
不過 歌詞內容跟歌名應該是沒關係...吧:P

Triangle-SMAP
作詞‧作曲:市川喜康/編曲:小西貴雄/:知野芳彥
中譯詞:緯來日本台
 
從這個離市中心有點遠的小房間
無論怎麼凝視  全是看不到的東西
比方說  有人對著遙遠的天空祈禱
比方說  你藏起了自己  因為你害怕
為追求能滿足一切的明日  而徘徊的亡者之影
無法去愛唯有靠破壞  才能找到的未來世界
                                                                               
如同我的眼睛  你的手  我們的聲音
全都不一樣  唯有自由才是生命
我的皮膚  你的母親  我們的愛
是降臨在這藍色小行星上的奇蹟
                                                                               
沈默寡言的祖父的想法  傳承到父親的時代
堅持走上這艱困崎嶇的道路
沒嘗過一點苦  後來才出生的我們
將傳承這個想法  只要還有聲音的一天
就要繼續傳承下去
                                                                               
大國的英雄  戰火中的少女
兩者都一樣重要  因為都是值得尊敬的生命
以剽悍神情  握在手中的槍桿
不為其他  已被抵在我們的心中
                                                                               
就像那道被深深刻畫的傷痕
                                                                               
如同我的眼睛  你的手  我們的聲音
全都不一樣  唯有自由才是生命
我的皮膚  你的母親  我們的愛
是降臨在這藍色小行星上的奇蹟
                                                                               
大國的悲哀  未能實現夢想的母親
兩者都一樣重要  因為都是值得尊敬的生命
以剽悍神情  握在手中的槍桿
不為其他  已被抵在我們的心中
                                                                               
沒錯  用你那懼怕的雙手…

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小鯨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()